TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1986-09-03

English

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
OBS

bobtail: a switching locomotive.

OBS

Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways.

French

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
OBS

Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries (XTRAS) du Canadien National.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1986-07-29

English

Subject field(s)
  • Optics

French

Domaine(s)
  • Optique

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2011-05-31

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
DEF

Behavior in which the individual moves away from a stimulus.

Key term(s)
  • avoiding reaction

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
CONT

Il est remarquable que la réaction d'évitement n'apparaît qu'à partir d'un certain rythme cardiaque [...]

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Urban Planning

French

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
OBS

aqueduc, égouts, rues, trottoirs, éclairage etc.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2002-04-24

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

"Please be advised that ARLAC (African Regional Labour Administration Centre) and CRADAT are two different organizations. ARLAC is for English speaking African countries while CRADAT is for French speaking African countries. For translations, the name ARLAC should not be translated into French so as to distinguish our publications/documents from those of CRADAT. Similary, the name CRADAT should not be translated into English so as to avoid the same confusion with ARLAC publications/documents". Information received from the director of ARLAC.

Key term(s)
  • African Regional Labour Administration Center
  • Africa Region Labour Administration Center
  • Africa Region Labour Administration Centre
  • African Regional Labour Administration Centre
  • African Regional Labor Administration Center
  • Africa Region Labor Administration Center
  • Africa Region Labor Administration Centre
  • African Regional Labor Administration Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Travail et emploi

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2015-04-24

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Labour and Employment
  • Corporate Management (General)
DEF

[Activity] carried out by an employee in a position, such as providing service to the public, supervision, personal or central services.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Travail et emploi
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
DEF

Activité exercée par un employé dans un poste, [par exemple] le service au public, la surveillance, les services personnels et centraux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Trabajo y empleo
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
Delete saved record 6

Record 7 2022-02-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Management Operations (General)
Universal entry(ies)
E236
classification system code, see observation
OBS

This course explains how change can impact individuals and their workplace and explores strategies for navigating through change, transition and crossroads. Participants will review different tools and techniques to help them effectively react, respond and adapt to change situations.

OBS

E236: a Canada School of Public Service course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Opérations de la gestion (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
E236
classification system code, see observation
OBS

Ce cours explique comment le changement peut avoir des répercussions sur les personnes ainsi que sur leur milieu de travail et il explore des stratégies permettant de composer avec le changement, les transitions ou les situations où il faut faire des choix. Les participants examineront des outils et des techniques qui les aideront à réagir efficacement aux situations de changement, à y répondre et à s'y adapter.

OBS

E236 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1999-12-30

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Representative of the better known titaniferous magnetite occurrences are the ... Steel Mountain and Indian Head deposits of western Newfoundland.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les gîtes les mieux connus de titanomagnétite sont les gisements [...] Steel Mountain et Indian Head dans l'ouest de Terre-Neuve.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Walls and Partitions

French

Domaine(s)
  • Murs et cloisons

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2001-02-13

English

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
OBS

unarmed transport helicopter: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

hélicoptère de transport non armé : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: